おはようございます。
私にできるかな…が、私にもできる!!に変わる
「未来を切り拓くビジネス英語」パーソナルコーチ Hiromiです。
英字新聞を読めたら、カッコいいと思いませんか?
あなたの英語力アップと、英語トークのネタ確保を兼ねて
トライしてみましょう!
スラッシュリーディングに挑戦
Reading用のテキストはたくさんあるけれど
ビジネス英語を勉強するのなら、英字新聞を読んで読解力を身につけてみましょう。
私が新聞を読む時は
- 目についた好きな記事だけ
- 辞書を引かずに (=わからない単語を飛ばす)
- さっと読む、早く読む
- 意味がわからないけど、気になる単語をペンでチェックしておいて
- 後で調べる
大切なのは、”さっと読む、早く読む” ために
頭の中で、スラッシュリーディングをしていること。
英文構造を理解して、英語頭も持ち合わせているので
最小単位で / を入れませんが、それでも / を使いながら読んでいることに変わりありません。
さぁ、皆さんも挑戦してみてください。
本日のトピック – SENTO 銭湯
本日のトピックです。
” NIKKEI ASIA 11 October 2022 ” より、引用しました。
Five of the best ‘sento’ bathhouse experiences in Tokyo
最初にスラッシュを入れますので、読んでみてください。
難しいかなと思える単語は、黄色でアンダーラインを引きました。
あとで解説しますので、飛ばして読みながら、意味を推測してみてください。
銭湯の楽しい風景が、ありありと目に浮かんできますよ。
①Whenever I’m hungover, tired, stressed, sweaty / after a run or just want to relax,/ I head / to my nearest public bathhouse, or sento, / to get naked / with the locals / and soak in the hot tubs./ No matter how / I feel before bathing, / I feel rejuvenated afterward.
②Every one of Tokyo’s 500 or so sento / offers / a unique atmosphere, and varying combinations of bathing experiences. They range / from simple hot-water baths (careful, some are scalding) / to microbubble and herb-infused tubs, / and in some places the daunting denki buro, / in which / a low-level electric current surges / through your body. / But the most invigorating for me / is the mizu buro, a bath often cooled to under 15 C / that snaps you out of a post-soak or sauna haze / and readies you / for another dip in the hot tub.
(中略)
③The sento / is a great leveler, / as everyone has / equal status / when stripped down / to their birthday suit. People are courteous / and make space for others / with short nods. / The bathers / range / from grandfathers to infants, / from business executives to convenience-store workers, / and from priests to gangsters. / I once sat / in a sauna / next to a man / with full-body tattoos / reading a yakuza gossip magazine.
Q. when striped down to their birthday suit を訳してみて。
ここまでの話の流れを理解できていたら、きっと正解できます!
④Once changed, / you can relax / with a cold drink / (often flavored milk or a beer) / in a common room / with a TV / showing the news / or the latest Tokyo Yomiuri Giants baseball game. / Some pay 100 yen / for the use of a massage chair.
Follow up 英単語
- hungover : 二日酔い
- soak : (液体に) 浸る、つかる
- rejuvenated : 若返らせる、元気を取り戻させる
- -infused : ~を入れた
- daunting : ひるんでしまう
- electric current surge : 電流サージ
- invigorate : 活気づける、いきいきとさせる
- snap ~ out : 脱出させる
- post – : ~した後の
- haze : もや
- when stripped down to their birthday suit. : 服を脱いで、素っ裸になると (=生まれたままの姿)
- priest : 司祭、神父
- gangster : 暴力団員
今日の要約
逐語訳はしませんが、パラグラフごとの要約を簡単にまとめます。
これ (=パラグラフごとの要約) ができると、
ReadingだけでなくWritingも上達しますよ。
- (筆者は)二日酔いや疲れている時に、銭湯に行く。
- 銭湯のお湯の種類は様々だが、筆者を最もさっぱりさせてくれるのは、サウナの後の水風呂。
- 銭湯に来る人の職業は多岐にわたり、裸になれば皆平等だ。会社の重役も、コンビニ店員も、ヤクザも皆同じ。
- 風呂から出て着替えたら、脱衣所で冷たい飲み物を飲んで、テレビを観て、リラックス。
あなたの理解、合っていましたか?
実は、文章を要約するコツがあるのです。
今日の要約と英文を比較すると、すぐにわかりますよ。
次回までに考えておいてくださいね。
読みやすい内容だったので、つい解説が長くなってしまいました。
今日はこのあたりで。
またお会いしましょう。
コメント